ここから本文です
Yahoo!ファイナンス
投稿一覧に戻る

ソースネクスト(株)【4344】の掲示板 2023/07/27〜2023/09/15

翻訳機はビジネスのシーンでは誤訳が怖いから活躍できないんだよ。リスクが高すぎる。もしもの時の損害額がでかすぎる。しっかり話せる奴じゃないと任せられない。少なくともネイティブと喧嘩できるくらいじゃないと話しにならん。
翻訳機は語順にかなり気を遣う。誤訳につながるからね。
将来的にそこまでの信頼を獲得するかもしれないが、それは一年や二年でできることじゃない。
海外とのやり取りを常に行っているビジネスパーソンならすぐわかる。だから上がれば売られる。そりゃあ、機関は売りに入るさ。
よって、ポジションは売り一択。
上げてくれたら売りで入ります。

  • 536

    cef***** 強く買いたい 2023年8月7日 08:01

    >>533

    ふふふ、
    ポケトークの否定の内容が変わりましたね。
    ふふふ

    そして、ネイティブと喧嘩?
    また残念発言。通訳の仕事した事ないでしょう。
    誰が取引先と喧嘩するんですか?それも海外?
    私は中国語も話せるんで、中国人と中国語で話をします。
    偶に中国人は尖閣や台湾の話をする人が出てきますが、基本わからないフリをします。
    商売では専門的な事柄を正しい専門用語で通訳する事が大事ですが、それ以外は蛇足です。勿論、プライベートでも仲良くなるなら別ですが、、
    ただそこまでのレベルを求めるなら現地社員を雇うの一択です。

    後、繰り返しになりますがチャットGTPは誤訳してますか?
    どんな専門的な内容でも適切な回答が来るのでみんなビックリしたんでしょう?

    仕事でもう使えるんですよ。
    一回仕事でポケトークフォービジネスを使ってからコメントしてください。